Back to Top

contacto@nuestrarevista.com.mx

headerfacebook headertwitter
 

El papa Francisco y el nuevo ecumenismo

Rubén Aguilar Valenzuela
El papa Francisco; Justin Webly, líder de la iglesia anglicana, e Ian Greenshields, líder de la iglesia presbiteriana, después de la visita que juntos hicieron a Sudán del Sur, del 2 al 5 de febrero, dieron una entrevista de prensa en el avión de regreso a Roma.

La visita de quienes han sido calificados como los "tres mosqueteros de la paz", es un hecho inédito en el campo del ecumenismo. Nunca antes un papa en uno de sus viajes oficiales se había hecho acompañar de líderes de otras iglesias cristianas.
 
Es también algo único que los tres hayan tenido una conferencia de prensa juntos. Las preguntas de los periodistas se centraron sobre la violencia que se vive en África y en particular en la República Democrática del Congo y Sudán del Sur.

El papa denunció la explotación intensa de los recursos naturales que vive el Congo y en la misma línea el arzobispo de Canterbury sostuvo que las empresas mineras expolian al país y actúan de manera irresponsable.  
 
Greenshields, moderador de la Asamblea General de la Iglesia de Escocia, que es presbiteriana, insistió que la promoción del desarrollo exige "reconocer los derechos de las mujeres y, en particular, de las jóvenes".

Los tres denunciaron la violencia, el uso de los niños en la guerra y el trabajo, el secuestro, las violaciones de mujeres y el armamentismo. El papa dijo que "la venta de armas es la mayor plaga del mundo.

El viaje conjunto de estos tres líderes religiosos a Sudán del sur y la entrevista que dieron en el avión no es algo menor y debe ser ubicado en su justa dimensión.

La diferencia en el número de los fieles de estas iglesias es notable; los católicos en el mundo, la mayor iglesia cristiana, son 1 285 000 000; los anglicanos 98 000 000 y los presbiterianos 58 000 000.
 
¿Qué pretende el papa con la invitación que hizo al anglicano y al presbiteriano, para acompañarlo en su viaje? Pienso son tres las razones:
 
– Sumar a todos las iglesias cristianas a la lucha por la paz y la justicia de manera especial en favor de África que vive niveles de violencia terribles y también de explotación.
 
– Subrayar la coincidencia que existe entre las iglesias cristianas históricas en su manera de entender la fe y la justicia, que se funda en el Evangelio y en una sólida teología.
 
– Impulsar la unidad de las iglesias cristianas históricas. Un día fueron solo una ¿por qué no volver a hacerlo?
 
La aceptación de la invitación papal por parte del líder de la iglesia anglicana y de quien encabeza a mayor de las iglesias presbiterianas es una señal poderosa de que es mucho más lo que se comparte que lo que divide. 
 
En México, por el número de los católicos y la reducida feligresía de las iglesias cristianas históricas, el ecumenismo no es un tema que está muy presente.
 
La jerarquía de la Iglesia católica en México debería dar más importancia al ecumenismo y al diálogo interreligioso. La palabra griega católico significa universal y eso es lo que se debe ser.

Museo Nacional de la Aldea / Museo Satului

Rubén Aguilar Valenzuela

Bucarest, Rumanía

 

Historia

En 1936, Dimitrie Gusti, Victor Ion Popa y Henri H. Stahl, destacadas figuras de la cultura rumana, crean este museo etnográfico.

 

Colección

En el sitio se encuentran 272 edificios de los siglos XVIII al XX que incluyen iglesias, casas, graneros y molinos. Edificaciones que fueron desmanteladas en sus lugares de origen y luego rearmadas aquí. Son de todas las regiones y provincias del país.

Iglesia de madera. Siglo XVIII. .

 

Comentario

Se encuentra dentro del Parque Herăstrău. Es un museo al aire libre con un espacio de 100,000 metros cuadrados. Las edificaciones son una muestra de la extraordinaria riqueza de la arquitectura vernácula de Rumania. En el viaje pudimos constatar que en las distintas regiones del país se conservan construcciones originales y que en algunas zonas se trata de conservar la tradición constructiva. Cuando hicimos la visita había un espectáculo con bailes tradicionales.

 

Twitter: @RubenAguilar

El conde y otros relatos

Rubén Aguilar Valenzuela
El conde y otros relatos (Sexto Piso, 2014) del italiano Claudio Magris (Triste, 1938), en traducción de María Teresa Meneses, reúne cuatro textos que por primera vez se publican en un solo volumen.
 
La obra que da el nombre al libro es El conde un relato que recoge el coraje de un marinero que acompaña al conde, un pescador de cadáveres, en una travesía por el río Duero en búsqueda de quienes han perdido su vida en esas aguas.
 
Las personas lo aprecian por su tarea y por la devoción con la que trata a los cadáveres que rescata, aunque es temido por lo arrogante y cruel en la manera de relacionarse con los vivos en particular con las mujeres. Para él solo los muertos merecen ser tomados en cuenta.
 
En La portería, Magris, quien fuera profesor titular de Lengua y Literatura Germánicas en la Universidad de Turín (1970-1978), retrata a un anciano que se ve obligado a engañar a su familia para alejarse de ese "abstracto sí mismo que a veces le parecía un simple homónimo".
 
Él no está de acuerdo en comportarse como todos esperan que lo haga. Socialmente hay una manera de ser viejo que no acepta. Es precisamente cuando decide mentir y fingir para poder vivir como quiere y no como se espera que lo haga en razón de su edad.
 
Las voces es un monólogo en el que asistimos a la progresiva y enfermiza obsesión de un hombre que solo admite y puede relacionarse con las mujeres a través de las contestadoras automáticas de sus teléfonos.
 
El protagonista, que sabe cuando hablar para que entre en directo la grabación, descifra el texto y la inflexión de la voz, interpreta las pausas y los acentos para imaginar el mundo interior de cada una de esas mujeres solo a través de lo que escucha.
 
En Ya haber existido es una letanía del goce implícito y la hermosura de dejar este mundo y no existir más. Se hace presente la modestia, la ligereza de haber sido, el espacio incierto y frágil en donde todo es ligero como una pluma, contra la presunción, el peso, la desolación y el abatimiento del ser.
 
Magris, profesor de la Facultad de Filosofía y Letras de la Universidad de su natal Trieste, construye personajes humanos que se convierten en espectadores de sus propias vidas. Disfrutan y padecen en la conciencia de que las cosas son como son y así hay que enfrentarlas.
 
Asumen su destino y el sinsentido de sus vidas con una naturalidad y una aceptación que raya en el conformismo y lo enfermizo. Están en la sociedad, pero no están. No luchan en contar del destino, sino que lo asumen. Esperan, sin más, el fin que algún día llegará.
 
La escritura de Magris, que es habitual columnista en destacados diarios europeos, entre ellos el Corriere della Sera, se mueve entre el ensayo filosófico y el cuento corto. Es una prosa elegante y refinada.
 
En 2004 obtuvo el Premio Príncipe de Asturias de las Letras en 2004, por considerarse que "encarna en su escritura la mejor tradición humanista y representa la imagen plural de la literatura europea al comienzo del siglo XXI. Una Europa diversa y sin fronteras, solidaria y dispuesta al diálogo de culturas. En sus libros muestra Magris, con poderosa voz narrativa, espacios que componen un territorio de libertad, y en ellos se configura un anhelo: el de la unidad europea en su diversidad histórica".
 
El Premio de la Paz del Comercio Librero Alemán lo obtiene en 2009 y en 2014 el Premio FIL de Literatura en Lenguas Romances en Guadalajara, México.
 
---------

El conde y otros relatos
Claudio Magris
Editorial Sexto Piso, México, 2014
pp. 90

 


Versión original: Il conde (1993), La portineria (1995); Le voci (1988) y Essere gia stati (2005). Traducción del italiano al español de María Teresa Meneses, 2014.   
 

La liberación y la expulsión de los presos políticos en Nicaragua

Rubén Aguilar Valenzuela
Me consta que por diversos canales la oposición nicaragüense se acercó al actual gobierno de México para solicitarle que por razones humanitarias interviniera ante la dictadura que encabeza Daniel Ortega y Rosario Murillo, para que liberara a los presos políticos.
 
El gobierno permaneció sordo y es público que en más de una ocasión ha manifestado su apoyo a la dictadura. En otros tiempos es muy probable, en el marco de la mejor tradición de la política exterior de México, que el gobierno en turno hubiera hecha suya esa petición.
 
Y que como parte de la misma hubiera dado asilo político a esos presos, algunos históricos cuadros del sandinismo que jugaron un papel fundamental en el derrocamiento de la dictadura de Anastasio Somoza en los años setenta, con la que México rompió relaciones.
 
Ahora quien ha actuado como negociador para lograr la liberación, el pasado jueves, de 222 presos políticos ha sido el gobierno de Estado Unidos, que tuvo como contraparte a la vicepresidenta Rosario Murillo, esposa del presidente Daniel Ortega.
 
Los presos fueron deportados en un avión hacia Washington y al momento de despegar, la dictadura los declaró traidores a la patria y les quitó la nacionalidad. En la negociación el gobierno de Estados Unidos no fue informado que se iba actuar de esta manera.

Al llegar a su destino, los presos políticos deportados se enteraron de que el gobierno estadounidense les concedía una estancia temporal humanitaria de dos años, que no contempla un permiso automático de trabajo.
 
El gobierno socialista de España, en una respuesta humanitaria inmediata, concedió al día siguiente de la expulsión a todos los presos políticos la nacionalidad española. Es probable que en otro tiempo y con otro gobierno, al amparo de su tradición diplomática, México hubiera tomado esta iniciativa.
 
La decisión, el gobierno español se da solo 48 horas después de que la nueva embajadora española en Nicaragua, presentara sus cartas credenciales ante Ortega, cerrando una crisis diplomática que se inició en agosto de 2021, cuando España llamó a consultas a su antecesora, a quien la cancillería nicaragüense no permitió regresar.
 
Celebro la liberación de los presos políticos, de manera especial de la histórica comandante Dora María Téllez, de la que me considero amigo. En Nicaragua todavía permanecen 23 presos políticos que permanecen en las cárceles de la dictadura. España también a estos ha ofrecido la nacionalidad.
 
Yo conservo la vida gracias a la actuación decidida y valiente de la diplomacia mexicana de otros tiempos, que me sacó del El Salvador, en los años que participé en la guerrilla, para impedir que las fuerzas de seguridad del régimen me desaparecieran y mataran. Les vivo agradecido.

¿Cómo se hizo Pinocho de Guillermo del Toro?

Rubén Aguilar Valenzuela 
Pinocho de Guillermo del Toro: Cine tallado a mano (Estados Unidos, 2022) es un documental que explica la manera en que se hizo la película Guillermo del Toro's Pinocchio (Estados Unidos, 2022).
 
En Netflix, al terminar la proyección de la película se puede ver el documental. Es el propio Guillermo del Toro quien da cuenta de la técnica de animación stop-motion, que se utilizó.
 
De manera didáctica se extiende en cómo se construyeron las marionetas y se realizó la filmación manipulando manualmente cada una de estas, para crear el mundo de Pinocho que había imaginado.
 
Es un trabajo artesanal muy cuidadoso y paciente que implica mover las marionetas en cada una de las tomas, para obtener la posición que se quiere.
 
Antes se filma a actores que realizan las mismas escenas, para ver la realidad del movimiento en los humanos y luego llevar estos a las marionetas.
 
Se pretende que los movimientos no sean un invento o creación del animador, sino que reproduzcan los que hacen las personas reales.
 
En el documental se ve el trabajo que se realizó para hacer las marionetas en particular la de Pinocho, que es de madera, de la que se hicieron diferentes tamaños, para las distintas necesidades de la filmación.
 
Del Toro afirma que la animación es una forma de arte y no solo un género y que el stop-motion "el más sagrado y mágico porque es el vínculo entre un animador y el títere".
 
En el documental se entrevista a Mark Gustafson (codirector), Georgina Hayns (directora técnica y de arte de personajes), Corey Campodonico (productor), Alex Bulkley (productor) y Frank Passingham (director de fotografía).
 
Y también a algunos de los actores que dan su voz a las marionetas como Christoph Waltz (voz de Count Volpe), David Bradley (voz de Geppetto) y Cate Blanchett (voz de Spazzatura).
 
El director afirma se propuso hacer esta película como "un hermoso ejercicio artesanal, tallado, pintado, esculpido, pero que tuviera la sofisticación del movimiento que investiga sobre plataformas y la fabricación de títeres (...)".
 
Las explicaciones del director ayudan a entender el trabajo que está detrás de las cámaras, que es muy difícil imaginar si no se explícita. Me resultó muy interesante y aprendí mucho.

----------


Pinocho de Guillermo del Toro: Cine tallado a mano
Título original: Guillermo del Toro's Pinocchio. Handcarved Cinema
Producción: Estados Unidos, 2022
 

Página 86 de 203